roAd strAight roAd twisTed...
eveR feeL dowN and bLue and losT befoRe?? helL yeA~!!!!
there'Re certAin songZ thAt will brighteN anY dArk worLd......
wen-meI recommeNded one and thiZ iz it:
"路直路弯 = roAd strAight roAd twisTed" - williAm so
me trAnzlated it in singlisH...LOL~!
hoPe it encourAgez and motivAtez you to perK uP and moVe on~!!!
you = everyoNe, especiAlly huA-mei thiZ tiMe rouNd... ;P
listeninG to it the whoLe dAy todAy brighteNed my worLd aloT.....and i shAll bloG abt whAt dArkened my worLd in my cominG entrY....
ouR lonG and windinG mushrooM roAd....
illZ...
there'Re certAin songZ thAt will brighteN anY dArk worLd......
wen-meI recommeNded one and thiZ iz it:
"路直路弯 = roAd strAight roAd twisTed" - williAm so
me trAnzlated it in singlisH...LOL~!
hoPe it encourAgez and motivAtez you to perK uP and moVe on~!!!
you = everyoNe, especiAlly huA-mei thiZ tiMe rouNd... ;P
listeninG to it the whoLe dAy todAy brighteNed my worLd aloT.....and i shAll bloG abt whAt dArkened my worLd in my cominG entrY....
ouR lonG and windinG mushrooM roAd....
illZ...
2 Comments:
2:37~2:44 the translation sounded a little wrong..the line should be..
who also know...before dark fallz... beautiful nightlightz also not strikiing...
something like tat la...lol... cos u translate as "nightlight already very beautibul" which is opposite of the lyrics?
hahAaa thAnkz yiweN~!!!
whoAh reAlly got peopLe go analyZe the trAnzlation....so toucHed! LOL~!!!
thAnkz....thiZ song iz reAlly meAningful~ ;)
Post a Comment
<< Home